Mangiare e bere
1 “La buca l’è no straca se non la sa de vaca”
Il pranzo termina con il formaggio
2 “A taula se ven mai vecc”
A tavola non si invecchia
3 “Chi sa el latin, loda l’acqua e bev el vin”
Chi conosce il latino elogia l’acqua ma beve vino
4 “El vin l’è la tetta di vecc”
Il vino è il latte dei vecchi
5 “L’apetitt l’è la salsa poeussè buna che ghè”
L’appetito è il miglior condimento
6 “El ris el nas ‘n del’acqua e ‘l moeur ‘n del vin”
Il riso nasce nell’acqua e muore nel vino
7 “Mangia, bev e tas e viv in santa pas”
Mangia, bevi e taci e vivi in santa pace
8 "Quand se gha fam se fa sunà mes dì”
Quando si ha fame si fa suonare mezzogiorno
9 “L’acqua l’è buna de lavà i pèe”
L’acqua serve a lavare i piedi
10 “El mangià per vess asè el ghà de vanzà”
Il cibo per essere sufficiente deve avvanzare
11 “L’acqua la fa marsì i punt”
L’acqua fa marcire i ponti
12 “Mej minestra rara che pulta spessa”
Meglio una minestra povera che un semolino
13 “Tut’scoss và al cü men che ‘l manegh del casü”
Tutto viene digerito tranne il manico del mestolo
14 “Per la gula se và ‘n malura”
Per la gola si va in malora
15 “A taula e in lett, nisün rispett”
A tavola e letto nessun rispetto
16 “Pan e nus l’è un mangià de spus”
Pane e noci è cibo da sposi
17 “Finchè dura pan e vin se po’ impipassen del destin”
Finchè c’è pane e vino non ci sono problemi
18 “La pulenta la contenta”
La polenta sazia
19 “Pan, vin e luganeghin l’è un mangià divin”
Pane, vino e cotechino e mangiare divino
20 “Buca buna, cü che truna”
Se ci si abbuffa si emettono … tuoni
21 “Poc a mangià, tanti a lauraà”
Meglio essere in pochi a mangiare e tanti a lavorare
22 “Mej cargall che ‘mpienill”
Meglio caricarlo che riempirlo (il vorace)
23 “Fa’ i ravioeu alla misura d’la buca”
Fare i ravioli misurati alla bocca
24 “Mangià al cald, durmì al frègg”
Mangiare al caldo dormire al freddo
25 “Pütost che roba avansa crèpa pansa”
Piuttosto che avanzare il cibo che crepi la pancia
26 “Mej el vin cald che l’acqua fresca”
Meglio il vino caldo che l’acqua fresca
27 “Fin che la düra la fa verdüra”
Finchè dura fa verdura
Religione
28 “El Signor el spèta minga el sabet a pagà”
Il Signore non aspetta il sabato a giudicare
29 “El Signor l’è de tüti”
Il Signore è di tutti
30 “Sant in gesa, diavul in cà”
Santo in chiesa, diavolo in casa
31 “Anca un magher campanin al dà pan e vin”
Anche la parrocchia più povera mantiene il parroco
32 “El diaul el fa la pignata ma no i cuèrc”
Il diavolo fa la pentola ma non il coperchio
33 “La farina del diaul la va in crusca”
La farina del diavolo va in crusca
34 “Schèrsa cui fant e lasa sta i sant”
Scherza con gli uomini e non con i santi
35 “Ogni ladron el gà la so devosion”
Ogni uomo, anche il peggiore, ha la sua devozione
36 “Pret e frà, cüràa e capelan, van d’acord cume gatt e can”
Preti e frati, parroci e cappellani vanno d’accordo come gatti e cani
37 “Dai cupp in sü se comanda pü”
Dalle tegole in su non si comanda più
38 “In paradis se va no in carossa”
In paradiso non si va in carrozza
39 “Ogni sant voeura la so candila”
Ogni santo vuole la sua candela
40 “Dio ved, Dio pruved”
Dio vede, Dio provvede
41 “Jütes che ‘l ciel t’ajüta”
Aiutati che il cielo ti aiuta
42 “Ognudün ‘l gha la so crus”
Ognuno ha la propria croce
43 “El Signor j’ a fàa e j cumpagna”
Il Signore li fa e li accoppia
44 “La regula la mantegn ‘l cunvent”
La regola mantiene il convento
45 “Quand che ‘l cü se früsta, l’anima se giüsta”
Quando il culo si frusta ,l’anima si aggiusta
46 “Se il Signur gardarisa i pecàa de braghèta
sarìss in paradis a sunà la trumbèta”
Se il Signore considerasse anche gli atti impuri come peccati
Sarebbe in paradiso da solo a suonare la trombetta
47 “Anca i prett sbaglien a dì mèsa
Anche i preti sbagliano a dir messa
Vita contadina
48 “Quand l’inverna l’è lung e non perduna,
anca la legna verda la diventa buna”
Quando l’inverno è lungo e non perdona,
anche la legna verde diventa preziosa
49 “Dudes gajin e un gall mangen ‘me ‘n cavall”
Dodici galline e un gallo mangiano come un cavallo
50 “A cavall dunà se guarda no in buca”
A cavallo donato non si guarda in bocca
51 “L’oeucc del padron ingrasa ‘l cavall”
L’occhio del padrone ingrassa il cavallo
52 “Marz sücc, vilan sciur”
Marzo asciutto, contadino ricco
53 “Se marz el dà l’erba, april dà la merda”
Se a marzo cresce l’erba (tanta pioggia), aprile da letame
54 “La vit che fiuris in april la impienisa no il baril”
La vite che fiorisce in aprile non riempie il barile
55 “Dis un vècc del nost villagg : paja e fen la ven in magg “
Dice un vecchio del nostro villaggio: paglia e fieno vengono in maggio
56 “A San Bernardin lassa stà i sparg e mangia i passarin”
A San Bernardino lascia perdere gli asparagi e mangia i passeri
57 “A San Peder, in del melgon se scunda un puleder”
A San Pietro (29 giugno) il granoturco può nascondere un puledro
58 “Dopo il quindes d’agust, lasset minga ciapà in del busc”
Dopo il quindici agosto non farti sorprendere nel bosco
59 “Agust, apèna sera l’è fusc”
Agosto si fa buio presto
60 “La lègna la scalda tre volt”
La legna scalda tre volte
61 “Per imparà a bestemà, porta i lègn desligà”
Per imparare a bestemmiare, porta la legna non legata
62 “Chi sumèna vent, regoj tempesta”
Chi semina vento raccoglie tempesta
63 “Quell che se sumena sa regoj”
Ciò che si semina si raccoglie
64 “Al vilan la sapa in man”
Al contadino la zappa in mano
65 “A Santa Madalena la nus l’è piena”
A Santa Maddalena la noce è piena
66 “Gajna che canta la faj l’oeuv”
Gallina che canta ha fatto l’uovo
67 “L’occ del padron ingrassa la bestia”
L’occhio del padrone ingrassa l’animale
68 “L’erba gramigna l’è dura a murì”
La gramigna è dura a morire
69 “Acquètta erbetta”
Acquetta erbetta
70 “Chi l’è che poeud minga picà el cavall pica la sèla”
Chi non può battere il cavallo batte la sella
71 “Padron comanda cavall trota”
Quando il padrone ordina il cavallo trotta
Salute
72 “Trumba du cü, sanità de corp”
Il peto è sanità per il corpo
73 “Chi mangia de benedett, el caga de maledett”
Chi mangia troppo raffinato, da maledetto (a stento) si libera
74 “A mangià pan e scigula el ventre non bruntula”
Mangiando pane e cipolla, la pancia non brontola
75 “Mej viv de malàa che murì de san”
Meglio vivere malati che morire sani
76 “Omm san el pisa ‘me ‘n can”
Uomo sano piscia come un cane
77 “Dumà l’oss del coll se poeu pü giüstà”
Solo l’osso del collo non si aggiusta più
78 “Foeura ‘l dent foeura il turment”
Fuori il dente fuori il tormento
79 “La scalmana fa la dona sana”
La caldana fa la donna sana
80 “Tuss d’estàa, diarea d’inverna se po’ cantà il requiemeterna”
Tosse d’estate,diarrea d’inverno si può cantare il Requiem Eterna
81 “Aria de fesüra la porta a sepoltüra!”
Lo spiffero d’aria è pericoloso
82 “Va ben, va ben, l’han truàa tirent”
Va bene,va bene, l’han trovato stecchito
83 “Tusèta… cassèta”
Tossettina… Cassettina (bara)
84 “Finchè ghe fiàa ghe vita”
Finchè c’è fiato c’è vita
Le età della vita
85 “Quand che ‘l fioeu al và, el pader al vègna n’drè”
Quando il figlio va, il padre già torna indietro
86 “Sücc e melon a la so stagion”
Zucche e meloni hanno la loro stagione
87 “Brütt in fasa, bell in piasa”
Brutto da piccolo, bello da grande
88 “A sett ann s’è pütej, a settanta s’è ammò quej”
A sette anni si è bambini, a settanta si è ancora quelli
89 “Giujn uziùs, vècc bisugnùs”
Giovane ozioso, vecchio bisognoso
90 “Chi rid de giujn piang de vècc »
Chi ride da giovane piange da vecchio
91 “Se i giujn vurès e i vècc pudarès tanti robb se farès”
Se i giovani volessero e i vecchi potessero tante cose si farebbero
92 “S’è mai tropp vècc per murì”
Non si è mai troppo vecchi per morire
93 “De giujn na mörr tanti ma de vècc na scampa minga”
Di giovani ne muoiono tanti ma di vecchi non ne campa uno
94 “El vècc l’è stracc ma no stüff”
Il vecchio e stanco ma non stufo
95 “Na sa poeussè un vècc ‘ndurment che un giujn dersedà”
Ne sa di più un vecchio addormentato che un giovane sveglio
96 “Poeussè che vècc se diventa no”
Più che vecchi non si diventa
97 “De giujn in del buter de vècc in di penser”
Da giovane nel burro da vecchio nei pensieri
98 “Fjoeu se nas, fjoeu se mör”
Bambini si nasce,bambini si muore
99 “Beàa quel corp che se bagna de viv e de mort”
Beato colui che si sposa e muore con la pioggia
100 “De nuèll tutt’ cos l’è bell”
Da giovane tutto è bello
101 “ Ogni fjoeu nas cul so cavagnioeu “
Ogni bambino nasce con il suo bagaglio
102 “Mej scampà de vecc che murì de giujn”
Meglio campare da vecchio che morire giovane
103 “L’è vecc chi l’è che mör“
E’ vecchio chi muore
104 “La fruta serba la liga in buca”
La frutta acerba lega la bocca
Il tempo
105 “Russ de sera bel temp se spera”
Rosso di sera bel tempo si spera
106 “Quand’el sul se volta ‘ndrè l’acqua la bagna i pè”
Quando il sole si volta indietro, la pioggia ti bagna i piedi
107 “April una guta tuti i dì”
Aprile una goccia di pioggia tutti i giorni
108 “Tempural bergamasc, el bagna nanca i frasc”
Il temporale bergamasco (da est) non bagna nemmeno le foglie
109 “Sol sui palm, acqua sui ciapp”
Sole sulle Palme, acqua sulle chiappe (uova pasquali)
110 “A san Martin l’inverna l’è visin”
A San Martino (11 novembre) l’inverno è vicino
111 “A Sant’Ambroeus, el frecc al coues”
A Sant’Ambrogio il freddo cuoce
112 “La fioca desembrina per tri mes la te confina”
La neve di dicembre resiste per tre mesi
113 “Per cunuss l’inferna, bisogna fa el coeugh d’estàa
e ‘l carusèe d’inverna”
Per conoscere l’inferno bisogna fare il cuoco d’estate
ed il cocchiere d’inverno
114 “Dopo el di de San Matee, pochi bei dì ta vedarèe”
Dopo San Matteo (21 settembre) vedrai poche giornate belle
115 “El sol d’agost inganna la massera, el pret e l’ost”
Il sole d’agosto inganna la massaia, il prete e l’oste
116 “Se pioeuv a sant’Ana, pioeuv un mes e una settimana”
Se piove a Sant’Anna (26 luglio) piove per un mese ed una settimana
117 “D’Epifania el pèsèe gran frecc che ghe sia”
All’Epifania il maggior freddo
118 “A Natal l’è un pass d’un gall a Pasquetta, un’urèta”
A Natale le giornate si allungano del passo di un gallo,
all’Epifania di un’oretta
119 “ Da Natal a la vegeta l’è un’ urèta”
Da natale alla vecchietta è un’oretta
120 “Genar fa i punt febrar ja rump”
Gennaio fa i ponti febbraio li rompe
121 “Temp e cü fa quel che voeur lü”
Il tempo e il sedere fanno ciò che vogliono
122 “A Sant’Antoni fregg de demoni”
A Sant’Antonio (17 gennaio) freddo del demonio
123 “A San Sebastian fregg de can”
A San Sebastiano (20 gennaio) freddo da cani
124 “A la Madona d’la Zerioeula dell’inverno sem foeura
Ma se pioeuva, fioca o tira vent, dell’inverna sem dent”
Alla Candelora dell’inverno siamo fuori,
ma se piove nevica o tira vento nell’inverno siamo dentro
125 “Temp e cül, done e mül i fann a so möd“
Tempo e culo, donne e muli fanno a lore modo
Poverta’ e ricchezza
126 “Danèe fa danèe, pioeug fa pioeug, sempre pousè gross”
Soldi fanno fanno soldi, pidocchi fanno pidocchi, sempre più grossi
127 “’N’due ghen i vaan”
Dove ce ne sono vanno
128 “I danèe sa porten no ‘n d’la tumba”
I soldi non si portano nella tomba
129 “Il mund l’è mes de vend e mes de cumprà”
Il mondo è mezzo da vendre e mezzo da comprare
130 “Per pagàa e murì che sempre temp”
Per pagare e morire c’è sempre tempo
131 “Pansa piena la pensa no per quela voeuja”
Pancia piena non pensa per quella vuota
132 “Mej fa rabbia che pietà”
Meglio suscitare rabbia che pitetà
133 “Chi paga subit paga du volt”
Chi paga subito paga due volte
134 “A calà i spes crèsa l’entrada”
Diminuendo le spesa cresce l’entrata
135 “I danèe van spendùu”
I soldi vanno spesi
136 “Finchè che n’è viva Noè quand che n’è pü basum al cü”
Finchè c’è benessere viva Noè quando finisce torneremo umili
137 “Quand che n’è pù crepa l’asen e quel che che sü”
Quando non ce n'è più muore l’asino e chi lo cavalca
138 “Toeghen a chi piang, daghen a chi rid”
Togli a chi piange, dai a chi ride
139 “Un omm senza danèe l’è un mort che camina”
Un uomo senza soldi è un morto che cammina
Vita sentimentale
140 “Mej zerba che marsa”
Meglio troppo giovane che troppo vecchia
141 “Dona smorta dona forta”
Donna pallida donna forte
142 “Grand’ amur gran dulur”
Grande amore grande dolore
143 “Né dona né umbrell se ‘mpresten nanca al fradell”
Né la moglie né l’ombrello si prestano nemmeno al fratello
144 “Se l’è minga bon per il re l’è minga bon per la regina”
Se non è buono per il re non è buono per la regina
Arti e mestieri
145 “Ufelè fa ‘l tò mesteè”
Pasticciere fai il tuo lavoro
146 “Ogni magnàn vanta la sua bulgia”
Ogni stagnaro vanta la sua pignatta
147 “I sbagli di dutur van suta tera”
Gli errori dei medici finiscono sotto terra
148 “Fa e desfà l’è tütt laurà”
Fare e disfare è tutto lavoro
149 “Magütt el rumpa depertütt”
Il manovale rompe ovunque
150 “Chi costrüiss in inverna costrüiss in etèrna”
Chi costruisce in inverno costruisce in eterno
151 “Mür d’inverna mür d’inferna”
Muro d’inverno muro d’inferno
Proverbi vari
152 “Tira poeusè un pel de pota che cent cavaj che trota”
Tira più un attributo femminile che cento cavalli al trotto
153 “Chi volta ‘l cü a Milan volta ‘l cü al pan”
Chi ripudia Milano ripudia il pane
154 “La legur, sensa cur la sa ciapia a tüt’i ur”
La lepre, con pazienza, la si prende sempre
155 “Dumà i merla resten negher”
Solo i merli rimangono neri
156 “I mascher se fan a Carnevà”
Le maschere si fanno a carnevale
157 “Tre donn e un cò d’aj el mercàa l’è bèle faj”
Tre donne e una testa d’aglio e il mercato è già fatto
158 “Quand che piova guta i tecc”
Quando piove gocciolano i tetti
159 “Sant’angiulin lader e assasin”
Sant’angiolini ladri e assassini
160 “Via ‘l gatt bala i ratt”
Via il gatto i topi ballano
161 “Per gnent tra’ no la cua nanca i can”
Inutilmente non menano la coda nemmeno i cani
162 “La prima l’è di fioeu”
La precedenza è per i figli
163 “Quand l’om fa tera, la dona la sa fa bela”
Quando l’uomo fa terra (dal di sotto!!) la donna si fa bella
164 “Patt ciar amicizia lunga”
Patti chiari amicizia lunga
165 “I dutùr, spezièe e bechin, en nemis di meneghin”
I dottori, farmacisti e becchini son nemici dei meneghini
166 “Meji un asen viv che un dutur mort”
Meglio un asino vivo che un dottore morto
167 “Chi voeur cupà el so can troeva la scusa”
Chi vuole uccidere il suo cane trova il motivo”
168 “De cativ na và de pegg n’ariva”
Di cattivi ne vanno di peggio arrivano
169 “Spess chi un servizi al ga rendü vegn pagàa col pè ‘n’ del cü ”
Spesso chi ha reso un servizio viene ripagato a pedate
170 “Un pader mategn des fioeu, des fioeu mantegn no un pader”
Un padre mantiene dieci figli, dieci figli non mantengono un padre
171 “I busìi ghan i gamb cürt”
Le bugie hanno le gambe corte
172 “Voeuja de laurà saltum a’doss”
Voglia di lavorare saltami addosso
173 “Tant de foeura che de denter, i carogn i spusen semper”
Sia di fuori che di dentro le carogne puzzano sempre
174 “Dì vott quand l’è ‘n del sacc”
Contare otto quando è nel sacco
175 “Faja la legg truàa l’ingann”
Fatta le legge trovato l’inganno
176 “Sia ‘n del lüss che ‘n di miseri, l’ultima cà l’è ‘l cimiteri”
Sia nel lusso che nella miseria l’ultima casa è il cimitero
177 “A parlà de mèrda l’anima la se conserva”
Parlando di merda l’anima si conserva
178 “Per cumparì bisogna sufrì”
Per comparire occorre soffrire
179 “Quand la merda la munta ‘l scagn, o la spusa o la fa dann”
Quando la merda supera lo scanno, o puzza o fa danno
180 “In temp de guera chi sa trà in pè e chi sa trà in tèra”
In tempo di guerra c’è chi si arricchisce e chi va in miseria
181 “Fa’ un piasèe al vilan sa trova cagàa in man”
Far un piacere ad un villano ci si trova cagato in mano
182 “L’è mej un andà che cent andèm!”
E’ meglio andare che cento “andiamo!”
183 “Buna cera a tüti cunfidensa a nisün”
Buon viso a tutti e confidenza a nessuno
184 “Quand’ ariva la gloria se perd la memoria”
Quando arriva la gloria si perde la memoria
185 “L’ignuranza l’è pegg d’una malattia”
L’ignoranza è peggio di una malattia
186 “A pensà mal se fa pecàa ma sa ‘nduina”
A pensare male si fa peccato ma ci si indovina
187 “Amur de fratej amur de curtej”
Amore di fratelli amore di coltelli
188 “Per mangià buni buccuni, derva i’ ucialuni”
Per mangiare buoni bocconi apri gli occhioni
189 “La tropa cunfidensa fa perd la riverenza”
La troppa confidenza fa perdere il rispetto
190 “Roba cara e donn brütt se troven dapertütt”
Roba cara e donne brutte si trovano ovunque
191 “Se ricunuss poeusè un busard che un sopp”
Si riconosce di più un bugiardo che uno zoppo
192 “A parlà pocc se sbaglia mai”
A parlare poco non si sbaglia mai
193 “A perdunà al cativ se fa tort al bon”
Perdonando il cattivo si fa torto al buono
194 “I omm e i turtej jen sempre bej”
Gli uomini e i tortelli son sempre belli
195 “Ludesan larg de buca strett de man”
Lodigiani larghi di bocca stretti di mano
196 “Fin che la va la gha i gamb”
Finchè va ha le gambe”
197 “Scua vegia la va cambiada”
La scopa vecchia va cambiata
198 “A parla tropp se parla per gnent”
Parlando troppo si parla a sproposito
199 “La culpa l’è una bèla dona ma nisün voeura spusala”
La colpa è una bella donna ma nessuno vuole sposarla
200 “Quand vün l’è fortünàa, el se pisa adoss e ‘l dis che l’è südàa”
Quando uno è fortunato si piscia addosso e dice che è sudato
201 “La prima la sa perduna, la seconda se bastona”
La prima volta si perdona, la seconda si bastona
202 “Andà se lèca a sta se sèca”
Muovendosi si guadagna, a star fermi si secca
203 “Murì in crus per salvàa l’anima”
Espiare
204 “Sul poussè bel cagàa, finiss la merda”
Il divertimento finisce sul più bello
205 “El mund l’è bèll perché l’è vari”
Il mondo è bello perché vario
206 “Amis de capèll amis de curtèll”
Amico di cappello amico di coltello
207 « Can mucc riva prest la cua”
Se il cane è corto si arriva presto alla coda
208 “A mangià la candila se caga el stupin”
Se mangi la candela evaqui lo stoppino
209 “A ca’ sua vün se scalda el cü e la cua”
A casa propria ognuno fa quello che vuole
210 “Denti rari fortüna spèssa”
Dentatura spaziata fortuna frequente
211 “Chi l’è i difett l’è in suspett”
Chi è in torto è sospettoso
212 “Chi l’è che gha giudisi che la dröva“
Chi ha giudizio lo usi
213 “La meraviglia la düra tri dì”
La meraviglia dura tre giorni
214 “La roba piccinina la sta ben in vedrina”
La roba piccola sta bene in vetrina
215 “Var minga cur ma rivàa in temp”
Non conta correre ma arrivare in tempo
216 “La roba del cumün l’è roba de nisün”
Le cose comuni sono cose di nessuno
217 “El poussè bun di russ l’ha traj so pader in del puss
Il più buono dei rossi (di capelli) ha buttato suo padre nel pozzo
218 “La gata füria la fa i gatin orb“
La gatta che ha premura fa i gattini ciechi
219 “L’è no tütt or quel che lüsiss“
Non è tutto oro ciò che luccica
220 “Var poeussè la pratica che la grammatica”
Vale più la pratica che la teoria
221 “La giüstisia e i presòn jen fai per i cujon”
La giustizia e le prigioni sono fatte per i coglioni
222 “Una lavada e una sügada la par nanca duperada“
Una lavata e una asciugata e non sembra nemmeno usata
223 “Lengua in buca a Ruma se va”
Chiedendo informazioni si arriva a Roma
224 “Pacià el paciota, bev el bevota l’è a laurà che ‘l barbota”
Per mangiare mangia, per bere beve è per il lavoro che borbotta
225 “La roba mola la sta minga in pè”
La roba molle non sta in piedi
226 “Pütost che quater pass mej vün bèl dür!“
Piuttosto che quattro passi meglio uno ma bello duro